“天付良缘”和“天作良缘”都是汉语成语,通常用来形容一种美好且难得的姻缘或缘份,认为这种缘分是由上天所赐予的。以下是对这两个成语的详细解释。
基本解释
上天给予的美好姻缘或缘份:天付良缘指的是上天给予的美好姻缘或缘份,强调这种缘分是难得的且由上天安排。
难得的好机会:除了指姻缘,天付良缘也可以指难得的好机会。
出处
成语出自《群英类选·〈鲛绡记·鲛绡会合〉》:“到今日天付良缘重聚首。”。
近义词
天假良缘:与天付良缘意思相近,表示上天给予的美好机缘。
天赐良缘:也表示上天赐予的美好姻缘或缘份。
用法
天付良缘通常作宾语,指良好机遇或缘分。
基本解释
自然而成的美好姻缘:天作良缘指的是自然而成的美好姻缘,强调这种姻缘是自然而然产生的。
非人力可为:与天付良缘类似,天作良缘也强调这种缘分是非人力可为的,由上天安排。
出处
成语没有明确的出处,但在一些文献中也有类似的说法,如“天作之合”,表示自然而成的合适匹配。
近义词
天造地设:表示事物自然形成,恰到好处。
天成之合:也表示自然而成的合适匹配。
用法
天作良缘通常用于形容夫妻或伴侣非常般配,天作之合,天作之合,天作之合,天作之合。
“天付良缘”和“天作良缘”都是用来形容上天赐予的美好姻缘或缘份,强调这种缘分是难得的且由上天安排。前者更侧重于缘分的天赐和难得,后者则更强调缘分的自然形成和恰到好处。两者都常用于形容美好的姻缘或缘份。
“天付良缘”和“天作良缘”这两个成语都表达了美好的姻缘是天意所赐的意思,但它们在具体的使用和侧重点上略有不同。下面是对这两个成语的详细比较:
天付良缘
定义:指上天给予的美好姻缘或缘分,强调这种缘分是命中注定的。
侧重点:侧重于缘分是由上天安排的,带有宿命论的意味。
使用场景:常用于形容两个人相遇并结为夫妻是上天注定的美好安排。
天作之合
定义:形容夫妻或情侣非常匹配,仿佛是天意安排。
侧重点:侧重于双方的匹配程度,强调的是双方的契合和协调。
使用场景:常用于形容两个人不仅在性格上互补,而且在生活习惯、价值观等方面也非常一致,仿佛是上天特意为他们安排的伴侣。
哪个更好
“天付良缘”和“天作之合”各有其独特的侧重点和适用场景,因此很难简单地说哪个更好。具体选择使用哪个成语,取决于你想要表达的具体含义和情感。
如果你想强调这段姻缘是上天注定的,带有宿命论的意味,可以选择“天付良缘”。
如果你想强调双方的匹配程度和默契,可以选择“天作之合”。
这两个成语都是表达美好姻缘的成语,选择哪个更好取决于具体的语境和表达需求。
天付良缘和天作良缘都是形容上天赐予的美好姻缘的成语,它们不仅寓意着姻缘的难得和珍贵,也反映了中国古代文化中对婚姻的美好期许。以下是关于这两个成语的详细出处及解释:
天付良缘的出处
出处:《群英类选·〈鲛绡记·鲛绡会合〉》:“到今日天付良缘重聚首”。
解释:上天给予的美好姻缘或缘份,也指难得的好机会。
天作之合的出处
出处:《诗经·大雅·大明》:“天监在下,有命既集。文王初载,天作之合”。
解释:天意配成的良缘,形容非常匹配的姻缘。
这两个成语都体现了中国古代文化中对婚姻的美好祝福和期待,通过它们的出处和解释,我们可以更深入地理解这些成语背后的文化内涵。
在现代汉语中,“天付良缘”和“天作良缘”这两个成语的使用频率有所不同。以下是对这两个成语的详细分析:
天付良缘
意思:上天给予的美好姻缘或缘份,也指难得的好机会。
使用频率:相对较高。这个成语常用于形容两个人因为缘分而走到一起,尤其是在婚礼现场和婚姻相关的场合中,寓意上天赐予的美好姻缘。
天作良缘
意思:意思与“天付良缘”相近,也是指上天赐予的美好姻缘或缘份,强调的是天意和命运的安排。
使用频率:相对较低。虽然“天作良缘”也有类似的含义,但在现代汉语中的使用频率不如“天付良缘”高。
“天付良缘”在现代汉语中的使用频率更高,更常用于形容美好的姻缘或缘份。而“天作良缘”虽然意思相近,但使用频率相对较低。